经验证明,在学习外语上,成功的开端相对重要,要从一开始就养成阅读的习惯。人们不论做什么事都需要习惯。重要的是,在外语文章不好懂时,要学会不垂头丧气。如果好久不游泳,一下钻进冰冷的湖水、海水或河水里,谁起初不感到不舒服?谁不想马上回到被太阳晒得热乎乎的沙滩上去?可过一会儿,习惯了凉水,谁又不为自己没有屈服于Z初的感觉而高兴?外语文章的引人入胜和趣味性肯定能帮助初学游泳者”克服内心的反抗和胆怯。
外国语言要能找到与外国人相匹配的语言环境非一般特殊,而且是“非理想”的,通过语言环境自然掌握语言的“有利条件”太多,这是中国同胞在海外难以找到的。后面我们将讨论为什麽以及如何“净化”更好的环境来帮助我们掌握语言。因此,外国人到中国来,更容易在中国的环境中学习汉语。开发商务英语熟巧,Z好是读一些优美质朴的现代戏剧、短篇小说和长篇小说。在艺术描述的潜台词中包含着所谓的“情景段”,它和潜台词会在不知不觉中印成记忆。在我们遇到与书中描述的类似场景时,这些场景通过联想而被重现。“场景描述”文本的优势在于它通常提供Z所需的词汇和语法模式。不利之处是靠自修掌握更难,读书越能相对满足我们的好奇心,就越不需要通过自我约束来克服“死点”。
到了下班时间,交通更是特别紧张。“把用于坐公交的全部时间加在一起,我可以学会英语。”我的一位朋友叹息说。抛开经济负担不讲,向私人教师学习还有个缺点,即很难在六相对钟内把注意力保持在同一个水平上。如果两、三个人一起和教师学习,也有个实质性困难:几乎不可能挑选到那么恰好的伙伴,能使敏捷些的不往前赶,而迟钝些的不拉后腿。活泼一些的学生,不管教师作出多大努力,总是使消较一些的学生“感到喘不过气来”。在大班里则有另一个特殊危险,即:更经常听到的是同伴的蹩脚的发音和语法错误,而不是教师的正确发音和正确无误的言语。
不只针对英语学习来说,每种语言都存在的这种“分化现象”,在英语里显得特别突出。众所周知,英语是拉丁语和日尔曼语两大语系融合而成的,因而英语里熔化了两块词汇的巨石:诺尔曼语(法语)和盎格鲁撒克逊语。Z常引用的例子如“牛犊”、“猪”、“公牛”,在英语中各有两个词。这些牲口本身用calf(德语kalb), swine(德语 Schwein),ox(德语Ocha)表示,因为饲养这些牲口的老百姓是日尔曼族的盎格鲁撒克逊人。而吃这些牲畜肉的人则是征服者老爷诺尔曼人,所以“牛犊肉”、“猪肉”、“牛内”这几个词则具有拉丁语词根:veal(法语veav),pork(法语porc),boef(法语 boeuf)。大家都知道,和外国人交往时,听有文化的人说话比听没有文化的人说话好懂。但我有一位熟人在伦敦呆过,米青通德语,对法语一窍不通,他却惊异地发现一种相反的情况。他听交通警中士说话比听有教养的同行们说话好懂。出于语言实践的兴趣,他有时信步走进教堂去听传道(这个老办法我也常用:参观名胜后,疲惫不堪,就去听听传道,权当休息)。我的朋友感到相对懊丧,听英语传道竟一个词也听不懂。他不明其中道理,又渴望解开这个谜。
通过多种不同的渠道来了解昆明外语培训,这对大多的人来说都很重要,如果你对这些方面都有了了解,这对每个人来说都有较大的好处。有针对性地去完成各个方面的工作,并且不断的去认识到各种情况,很多事情的结果都会是更好的。提前做好相关方面的了解,然后得出更加准确的结论,这些对所有的人来说都有要求。